I nostri servizi
S.A.E. Traduzioni offre soluzioni personalizzate per facilitare la comunicazione globale, garantendo precisione e professionalità in ogni progetto.
Traduzioni specializzate
Traduciamo contenuti tecnici, legali e commerciali con attenzione ai dettagli, assicurando la massima accuratezza e adattamento culturale.
Internazionalizzazione d’impresa
Supportiamo l’azienda nella creazione di una rete di clienti esteri.
Interpretariato
Grazie alla nostra rete di traduttori esperti, possiamo offrire servizi di interpretariato e speakeraggio.

Internazionalizzazione della tua azienda
La globalizzazione ha portato le imprese, dal libero professionista alla grande industria, ad attivare una serie di processi volti all’internazionalizzazione della propria rete di vendita.
In SAE, avvalendoci di professionisti di prim’ordine specializzati in discipline economico-finanziarie, amministrative, linguistiche e commerciali, siamo in grado di offrire ai nostri clienti molteplici servizi dedicati all’ internazionalizzazione imprese, all’export e all’assistenza commerciale nelle trattative con l’estero.
Creare e sviluppare nuove reti commerciali
Aumentare il
porfolio di clienti esteri

Aumentare il valore del tuo prodotto

Migliorare l’immagine della tua azienda
Traduzioni professionali
Traduzioni tecniche
SAE ci occupiamo di traduzioni tecniche professionali per i settori più svariati. In particolare, siamo specializzati in traduzione di manuali tecnici, obbligatori per macchinari industriali di ogni sorta e per i software.
Per superare le barriere linguistiche e fornire un servizio accurato, il nostro team di traduttori tecnici si occupa, in collaborazione con il cliente, di redigere un glossario di termini specifici del settore, in modo da poterlo utilizzare nelle traduzioni tecniche successive garantendo omogeneità, continuità e coerenza negli anni.
Traduzioni commerciali
Oltre a stilare un glossario di termini commerciali da utilizzare e da poter replicare in future traduzioni, i nostri traduttori prestano particolare attenzione agli standard e alle regole del Paese di riferimento. Il modo di redigere i documenti commerciali varia infatti a seconda dello Stato: è il caso ad esempio della traduzione contratti.
Traduzioni di marketing
Ci occupiamo di tradurre testi pubblicitari, editoriali e di marketing di ogni sorta, per qualsiasi settore e canale di comunicazione. Dalla traduzione di cataloghi e brochure a testi per il marketing sul web, da comunicati stampa a pubbliredazionali e articoli, fino ai testi dei siti web.
Nelle traduzioni pubblicitarie e di marketing è fondamentale non tradurre alla lettera, ma fare in modo che il concetto passi nel modo più corretto e incisivo possibile. Il testo deve sì avere senso compiuto, ma anche “suonare bene” dal punto di vista comunicativo, ricreando dove possibile i giochi di parole o i modi di dire e trasmettendo il mood e il tone of voice della lingua di partenza.
Per farlo nella maniera più fedele possibile è quindi necessario affidarsi a traduttori madrelingua esperti in traduzioni pubblicitarie, editoriali e marketing, che oltre a conoscere la lingua, sappiano “giocare” con le parole e coglierne le diverse sfumature e che abbiano spiccate doti comunicative.


… e ancora
Traduzioni legali
Tra i numerosi servizi di SAE annoveriamo le traduzioni legali: possiamo tradurre atti notarili, contratti, condizioni di vendita, termini, garanzie, regolamenti in qualsiasi lingua garantendoti la massima precisione.
La traduzione di documenti legali è molto delicata e richiede la professionalità di traduttori madrelingua che siano necessariamente specializzati in diritto e in materie giuridiche. Le traduzioni legali richiedono infatti l’utilizzo di una terminologia appropriata e specifica del settore a seconda della lingua, ma anche la profonda conoscenza del diritto dello Stato di destinazione. Questo è fondamentale affinché la traduzione sia corretta e precisa dal punto di vista linguistico così come giuridico.
Traduzioni finanziarie
Nella nostra agenzia di traduzioni, ci occupiamo anche di traduzioni finanziarie. Nel caso in cui, ad esempio, la tua azienda abbia la sede principale oppure alcune filiali all’estero e si presenti la necessità di condividere documenti di natura economico-finanziaria, i nostri traduttori madrelingua specializzati sapranno aiutarti. Per poter effettuare traduzioni finanziarie precise, è fondamentale:
istituire un glossario di termini specifici concordati con l’azienda, da cui attingere anche nelle traduzioni successive in modo da mantenere coerenza e continuità nel lessico specifico.
Traduzioni scientifiche
Ci avvaliamo di traduttori madrelingua professionisti per poterti aiutare con le traduzioni scientifiche e mediche: è il caso ad esempio di tesi di laurea e di dottorato, ricerche, articoli e pubblicazioni medico scientifiche di varia natura.
In particolare ci occupiamo anche di traduzione passiva, cioè la trasposizione in italiano di un testo redatto in un’altra lingua. Questo accade ad esempio quando uno studio, un articolo scientifico pubblicato su una rivista di settore, una ricerca sono disponibili solamente in lingua straniera e il nostro cliente ha la necessità di comprenderli a pieno e di studiarli.
