SAE per le tue traduzioni pubblicitarie, editoriali e marketing

SAE, per le tue traduzioni pubblicitarie, editoriali e marketing

In SAE ci occupiamo di tradurre testi pubblicitari, editoriali e di marketing di ogni sorta, per qualsiasi settore e canale di comunicazione. Dalla traduzione di cataloghi e brochure a testi per il marketing sul web, da comunicati stampa a pubbliredazionali e articoli, fino ai testi dei siti web.

Nelle traduzioni pubblicitarie e di marketing è fondamentale non tradurre alla lettera, ma fare in modo che il concetto passi nel modo più corretto e incisivo possibile. Il testo deve sì avere senso compiuto, ma anche “suonare bene” dal punto di vista comunicativo, ricreando dove possibile i giochi di parole o i modi di dire e trasmettendo il mood e il tone of voice della lingua di partenza.

Per farlo nella maniera più fedele possibile è quindi necessario affidarsi a traduttori madrelingua esperti in traduzioni pubblicitarie, editoriali e marketing, che oltre a conoscere la lingua, sappiano “giocare” con le parole e coglierne le diverse sfumature e che abbiano spiccate doti comunicative.

Traduzione testi pubblicitari, materiale marketing e traduzioni per l’editoria

In particolare la nostra agenzia di traduzioni può aiutarti con:

Traduzione cataloghi
Traduzione brochure
Traduzione materiale promozionale
Traduzione post social
Traduzione newsletter
Traduzione comunicati stampa
Traduzione pubbliredazionali
Traduzione company profile
Traduzione materiale marketing
Traduzione testi pubblicitari
Traduzione siti web
Traduzione siti ecommerce

Traduzione cataloghi
Traduzione brochure
Traduzione materiale promozionale
Traduzione post social
Traduzione newsletter
Traduzione comunicati stampa
Traduzione pubbliredazionali
Traduzione company profile
Traduzione materiale marketing
Traduzione testi pubblicitari
Traduzione siti web
Traduzione siti ecommerce

Localizzazione testi: traduzioni siti web e ecommerce

Nelle traduzioni pubblicitarie riveste particolare importanza la cosiddetta localizzazione testi, ovvero l’attività non solo di traduzione, ma di adattamento dei contenuti all’identità e contesto socio-culturale del Paese target, in modo che la comunicazione sia ugualmente efficace nella lingua tradotta rispetto alla lingua madre.

La globalizzazione e l’internazionalizzazione delle imprese stanno rendendo sempre più necessaria una comunicazione verso gli Stati esteri che sia ottimizzata, coerente ed incisiva e che porti risultati. In quest’ottica la traduzione siti web e ecommerce è la prima e più importante attività di localizzazione, in quanto un sito web rappresenta una delle più importanti vetrine di un’azienda, soprattutto se collocata in uno Stato differente.

Localizzazione testi: traduzioni siti web

Non sai a chi rivolgerti per le traduzioni pubblicitarie, editoriali e di marketing?

Non sai a chi rivolgerti per le traduzioni pubblicitarie, editoriali e di marketing?

Perché affidarsi a SAE per le traduzioni pubblicitarie

Traduzioni pubblicitarie multilingue

Traduzioni pubblicitarie multilingue

Affidandoti a SAE troverai un partner per traduzioni pubblicitarie ed editoriali attive e passive in tutte le lingue del mondo, europee ed extraeuropee.

Rispetto di tempistiche ed esigenze

Rispetto di tempistiche ed esigenze

Lavoriamo tenendo sempre in considerazione le tue necessità e le urgenze: per questo affidiamo il lavoro ai migliori traduttori madrelingua per traduzioni pubblicitarie e marketing e rispettiamo meticolosamente i tempi di consegna.

Traduttori madrelingua esperti in traduzioni pubblicitarie

Traduttori madrelingua esperti in traduzioni pubblicitarie

Per offrirti i migliori servizi di traduzione, ci affidiamo a traduttori madrelingua altamente qualificati e certificati, con pluriennale esperienza nelle traduzioni pubblicitarie ed editoriali.

Metodo SAE per traduzioni pubblicitarie

Metodo SAE per traduzioni pubblicitarie

Le traduzioni pubblicitarie ed editoriali sono sottoposte a un doppio controllo da parte di due diversi operatori: la traduzione è affidata a un madrelingua specializzato, mentre un secondo traduttore si occupa della revisione traduzioni, in modo che siano corrette e di qualità.

Software all'avanguardia per traduzioni pubblicitarie

Software all’avanguardia per traduzioni pubblicitarie

Per le traduzioni pubblicitarie, editoriali e marketing all’interno della nostra agenzia di traduzione utilizziamo software CAT (Computer Assisted Translation) innovativi e all’avanguardia. Grazie alla memoria di traduzione di cui sono dotati, permettono di individuare le parole nuove rispetto alle ripetizioni all’interno del testo da tradurre, ma anche di redigere un glossario specifico che sia replicabile in futuro e di operare una revisione traduzioni correggendo gli errori.

Scopri tutti i nostri servizi di traduzioni

Traduzioni Tecniche

Traduzioni Commerciali

Traduzioni Scientifiche e Mediche

Traduzioni
Legali

Traduzioni Finanziarie

Traduzioni manuali tecnici